- eau
- (f) вода♦ [lang name="French"]amener [[lang name="French"]apporter, faire venir, porter] [lang name="French"]de l'eau au moulin de qn лить воду на чью-л. мельницу♦ [lang name="French"]avaler de l'eau молчать, (как) будто воды в рот набрал♦ [lang name="French"]avare [[lang name="French"]sot, ignorant] [lang name="French"]de plus belle eau жмот, каких свет не видывал [круглый дурак, полнейший невежда]♦ [lang name="French"]battre l'eau ([lang name="French"]avec un bâton) воду в ступе толочь♦ [lang name="French"]buveur d'eau (шутл.) трезвенник♦ [lang name="French"]ça fait venir [[lang name="French"]ça met] [lang name="French"]l'eau à la bouche от этого слюнки текут♦ [lang name="French"]c'est clair comme de l'eau de roche это ясно как божий день♦ [lang name="French"]c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase; ▼ [lang name="French"]c'est la goutte d'eau de trop это последняя капля, переполнившая чашу терпения♦ [lang name="French"]c'est un coup d'épée dans l'eau это бесплодная затея♦ [lang name="French"]c'est un robinet d'eau tiède это пустомеля♦ [lang name="French"]c'est une goutte d'eau dans la mer это капля в море♦ [lang name="French"]compte là-dessus et bois de l'eau fraîche держи карман шире♦ [lang name="French"]croyez cela et buvez de l'eau ([lang name="French"]claire)1) блажен, кто верует2) как бы не так; держи карман шире♦ [lang name="French"]donner de l'eau à boire (шутл.) обеспечивать достаточный заработок♦ [lang name="French"]donner de l'eau bénite de cour отделаться посулами♦ [lang name="French"]eau bénite приторные заверения; елейные речи♦ [lang name="French"]faire de l'eau запасаться пресной водой♦ [lang name="French"]faire des ronds dans l'eau дурью мучиться; маяться от безделья♦ [lang name="French"]faire voir [[lang name="French"]montrer] [lang name="French"]de son eau (шутл.) продемонстрировать свои способности, умения♦ [lang name="French"]fendre l'eau avec une épée носить воду решетом♦ [lang name="French"]fuir comme le diable l'eau bénite бояться как чёрт ладана♦ [lang name="French"]il n'y a pire eau que l'eau qui dort в тихом омуте черти водятся♦ [lang name="French"](d'ici là) il passera de l'eau sous les ponts до тех пор много воды утечёт♦ [lang name="French"]il y a de l'eau à boire (шутл.) здесь есть чем поживиться♦ [lang name="French"]il y a de l'eau dans le gaz1) дело принимает плохой оборот; пахнет жареным2) здесь что-то не так; за этим что-то кроется♦ [lang name="French"]laisser aller à vau-l'eau пустить на самотёк♦ [lang name="French"]laisser couler [[lang name="French"]courir] [lang name="French"]l'eau спокойно ждать развития событий♦ [lang name="French"]laisser l'eau revenir au moulin (шутл.) поправить своё материальное положение♦ [lang name="French"]laisser [[lang name="French"]tenir] [lang name="French"]qn le bec dans l'eau держать в подвешенном состоянии [мариновать] кого-л.♦ [lang name="French"]l'eau va à la rivière деньги к деньгам♦ [lang name="French"]les eaux sont basses (шутл.) в кармане пусто♦ [lang name="French"]médecin d'eau douce (ирон.) врач, прописывающий только бесполезные и безвредные лекарства♦ [lang name="French"]méfiez-vous de l'eau qui dort остерегайтесь тихонь♦ [lang name="French"]mettre qn à l'eau запретить кому-л. пить вино♦ [lang name="French"]nager entre deux eaux служить и нашим и вашим♦ [lang name="French"]ne dis pas à la fontaine: je ne boirai jamais de ton eau не плюй в колодец, пригодится воды напиться♦ [lang name="French"]ne pas gagner l'eau qu'on boit (ирон.) практически ничего не зарабатывать♦ [lang name="French"]ne pas trouver de l'eau à la rivière быть недотёпой; не видеть того, что лежит под носом♦ [lang name="French"]ne sentir que l'eau быть бесцветным, безвкусным, пошлым♦ [lang name="French"]passer entre deux gouttes d'eau быть редкостным пройдохой, пронырой♦ [lang name="French"]pêcher en eau trouble ловить рыбку в мутной воде♦ [lang name="French"]porter de l'eau à la rivière вносить ничтожный вклад в большое дело; лить воду в колодец♦ [lang name="French"]quand le puits est sec on sait ce que vaut l'eau что имеем – не храним, потерявши – плачем♦ [lang name="French"]quand les paroles sont dites, l'eau bénite est faite (шутл.) уговор дороже денег♦ [lang name="French"]ramener sur l'eau помочь выкарабкаться♦ [lang name="French"]remonter sur l'eau1) выкарабкаться; поправить свои дела2) вновь заставить о себе заговорить♦ [lang name="French"]rester [[lang name="French"]être] [lang name="French"]le bec dans l'eau томиться напрасным ожиданием♦ [lang name="French"]se laisser aller au fil de l'eau [[lang name="French"]de courant] плыть по течению♦ [lang name="French"]se ressembler comme deux gouttes d'eau быть похожими как две капли воды♦ [lang name="French"]se retrouver le bec dans l'eau остаться с носом♦ [lang name="French"]suer sang et eau трудиться до седьмого пота; лезть из кожи вон♦ [lang name="French"]tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse [[lang name="French"]se brise] повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить♦ [lang name="French"]tâter l'eau осторожно прощупать почву♦ [lang name="French"]tenir eau не пропускать влагу (об одежде, обуви)♦ [lang name="French"]tomber à [[lang name="French"]dans] [lang name="French"]l'eau провалиться; не выгореть♦ [lang name="French"]vivre d'amour et d'eau fraîche жить любовью и питаться святым духом (о счастливых влюблённых)
Современная Фразеология. Русско-французский словарь. Татьяна Кумлева. 2015.